- 掛かる
- かかる
to take (e.g. time, money, etc)
to hang* * *かかる【掛かる, 架かる, 懸かる】①[吊るされる]〔下がる, 垂れ下がる, ぶら下がる〕*hang|自|〖S〗(物が)掛かる, 〔…から/…に〕ぶら下がる, 垂れ下がる(down)〔from/on〕A picture hung on the wall. 壁に絵が掛かっていた.
overhang|他|《正式》…の上に掛かる.▲The clock is above the fireplace. 暖炉の上に時計が掛かっている
a picture on the wall 壁に掛かっている絵
The coat is on the peg. コートが洋服掛けに掛かっている.
②[捕えられる]〔ひっかかる〕¶ → わなに掛かる (わなに架かる わなに懸かる)¶クモの巣にかかったハエa fly in the web.③[粉などが]〔かぶる〕¶砂糖のかかったクッキーcookies powdered with sugar.④[橋・にじなどが]*arch|自|アーチ形にかかるThe rainbow arched over [across] the river. 川ににじがかかった.
|他|…をアーチ形[弓形]に曲げるA bridge arches the stream. 川にアーチ橋がかかっている.
*traverse|他|〖D〗 《正式》(橋が)(川など)にかかる.▲the bridge over [across] the river 川にかかっている橋.
⑤[身におよぶ]devolve|自|《正式》(義務・職などが)(病気・不在のため)〔下位の人・新人に〕かかってくる〔on, upon〕That duty devolved on her. その役目は彼女にかかっていった.
▲My brother fell under suspicion for fraud. 兄に詐欺の疑いがかかった.
⑥[始める]¶ → 仕事に掛かる (仕事に架かる 仕事に懸かる)¶ → 情報を集めに掛かる (情報を集めに架かる 情報を集めに懸かる)⑦[要する]〔費やされる〕**take|他|[SV(O1)O2 (to do)/it ~s (O1)O2 (to do)](物・事は)(O1(人)が)(…するのに)O2(時間・労力・勇気など)を必要とする, かかる《◆通例受身・進行形不可》《◆お金がかかる場合は通例 cost》; [SVO(M)](時間など)を〔…に/…するのに〕必要とする, かかる〔over/to do〕The novel took him two years to write. 彼はその小説を書くのに2年間かかった
How long did you take to do the job? その仕事にどれだけ(時間が)かかりましたか
We'll finish it if it takes us all day. 一日中かかってもそれを仕上げてしまうつもりだ
What took you so long? なんでそんなに時間がかかったのか
take a good five minutes たっぷり5分かかる.
*cost/kɔ́(ː)st/ |他|〖S〗 [SV(O1)O2](物が)(O1(人)に)O2(金額・費用)がかかる, …を要する; [SV(O1)O2](事が)(O1(人)に)O2(時間・労力)がかかる《◆ cost him a great deal [very much]のようにO2が副詞句のような場合もある》It cost us a million dollars to build the museum. 博物館建設に百万ドルかかった
Tools cost money. 道具には金がかかる.
▲This translation asks time. この翻訳は時間がかかる
Miami is two days from here by bus. マイアミまではここからバスで2日かかる
a good day's work たっぷり1日かかる仕事
Completing my homework occupied a whole day. 宿題をするのに丸1日かかった
How much will it set you back? いくらかかりそうなの.
⑧[作動する]**start|自|(機械などが)動き始める(up)**catch|自|(エンジンが)かかる.⑨[かぎなどが]*clasp|自|(留め金などが)かかる.*lock|自|(戸・箱などが)錠[かぎ]がかかるThis door locks by itself. この戸は自動的に錠がかかる.
|他|〖D〗 (戸・箱など)に錠をおろす, かぎをかけるI tried the door, and it was locked. ドアが開くかどうか試してみたが, かぎがかかっていた.
**catch|自|(錠が)かかる.▲This dress buttons at [down] the back;it won't button up [down]. このドレスは背中にボタンがあるが, どうもかからない.
⑩[医者などに]〔診察を受ける〕¶彼はがんの治療で医者にかかっているHe is under the doctor for cancer. 《英略式》¶ → 刃にかかって死ぬ¶彼は彼女の手に~と言いなりだったHe was (like) wax in her hands.⑪[月・雲・霧が]〔出る〕*mist|自|(場所が)霧[かすみ, もや]がかかる.*fog|自|霧[もや]がかかる[立ちこめる](up, over).▲the dense fogs that descend on London ロンドンにかかる濃い霧
the moon floating in the sky 空にかかる月.
⑫[依存する]〔よる〕*depend|自|〖S〗 [SV on [upon] O](事が)O(人・物・事)次第である, …にかかっている.▲It rests with you to decide. 決定は君にかかっている(=The decision rests with you. )
This project turns on you. この計画は君にかかっている.
⑬[攻撃する]*attack|他|〖D〗 (軍隊などが)(敵・人・場所など)を攻撃する, …にかかる(⇔defend).¶さあ, かかってこいCome on.⑭[心に留まる]⇒ しんぱいbe on O's mind =be on the mind of O(物・事が)(人)の気にかかっている.¶ → 気に掛かる (気に架かる 気に懸かる)¶就職の面接のことが気に~be apprehensive about one's interview for the job.⑮[課される]¶私の家には家屋税が500ポンドかかったMy house was rated at £500.¶全輸入品に~15パーセントの関税a tariff of 15 percent on all imported goods.* * *Iかかる【掛かる・懸かる】1 〔固定されて垂れる〕 hang 《on [from]…》; 〔とめて固定される〕 catch 《in [on]…》 [⇒ひっかかる 1]; 〔上に置かれる〕 sit on…; sit over….●壁に掛かっている絵 a picture hanging on a wall.
●コートがくぎに掛かっている. The coat is hanging on a nail.
・窓にはレースのカーテンが掛かっている. At [Over] the window(s) hang lace curtains.
・部屋の柱には時計が掛かっていた. On a pillar in the room hung a clock.
・山門には大きな扁額が掛かっている. On the temple gate hangs a large framed picture [motto].
・街路樹の枝に小鳥の巣が掛かっている. The nest of a small bird is (built) on a branch of a roadside tree.
・三日月が西の空に懸かっている. There's a new moon in the western sky.
・月が中天に懸かっている. The moon is right overhead.
・やかんがストーブにかかっている. The water kettle is on the stove.
・ガスにみそ汁がかかっている. There's some miso soup (sitting) on the burner [stove].
・見るとすでに刀の柄(つか)に手がかかっていた. I looked and saw his hand already on the hilt of his sword.
2 〔表面に注がれる〕 (液体が) splash [get] on…; (砂などが) get on…; 〔表面が覆われる〕 cover; 〔まわりに巻きつく〕 wrap; enfold.●ケチャップのかかったオムライス fried rice wrapped in an omelet(te) with tomato ketchup on it.
●どかないと水がかかるよ. If you don't move away you'll get splashed.
・車がはね上げた泥水がズボンの裾にかかった. A car splashed some muddy water onto my trouser cuffs.
・レンズに曇りがかかっている. The lens is fogged up.
・トンカツにはソースがかかっていた. There was some sauce on the breaded pork cutlet.
・ほおに彼女の息がかかった. Her breath touched my cheek.
・どの本にもカバーがかかっている. Every single book has a dust jacket [cover] on it.
・食卓に出された刺身にはラップがかかったままだった. The sashimi put out on the table was still covered with plastic wrap.
・テーブルには布がかかっていた. The table was covered with a cloth.
・目が覚めたら布団がかかっていなかった. I woke up to find that the quilt wasn't on me.
・月に薄い雲がかかり始めた. A thin layer of cloud began to cover the moon.
・空に雨雲がかかり始めた. Rain clouds began to cover the sky.
・草原に霧がかかっている. Mist covers the meadow [grassy plain].
・雲が山の頂上にかかっている. Clouds are covering the summit of the mountain.
・その小箱にはリボンがかかっていた. On the little box was a ribbon.
・床にはきれいにワックスがかかっている. On the floor is a shiny coat of wax.
3 〔道具が作動する・道具の機能が働く・機能がセットされる・契約により掛け金が払われる〕●エンジンがかかる the engine starts
・ブレーキがかかる the brakes grab [work]
・かぎのかかる箱 a box with a lock; a box that can be locked.
●雨戸の桟(さん)が具合よくかからない. The crosspiece [bolt] on the storm shutter doesn't work properly [slip in smoothly].
・私の CD-ROM ドライブでは, 普通の音楽 CD もかかる. My CD-ROM drive can play back standard music CDs as well. | Even standard music CDs will play on my CD-ROM drive.
・この板にはかんながきれいにかかっている. This board has been planed beautifully.
・あの喫茶店ではいつもジャズがかかっていた. That coffee shop always had jazz playing.
・目覚まし時計は 7 時にかかっていた. The alarm clock was set for seven.
・彼には 1 億円の生命保険がかかっている. He has a life insurance policy of [His life is insured for] \100 million.
4 〔陥る〕 fall into 《a trap》; become [get] trapped [entrapped]; become [get] caught; 〔釣針や網につかまる〕 become [get] caught 《[in] on…》.・(魚が)針にかかる become [get] hooked.
●ウサギがわなにかかっていた. A rabbit was caught in a trap.
・大きな魚が網にかかった. A large fish got caught in the net.
・雨の後には魚がよくかかる. After a rain you can catch a lot of fish.
5 〔時間・労力などが費やされる〕 take; 〔金が〕 cost.●費用がいくらかかっても regardless of expense; at any cost
・何年かかっても no matter how many years it takes
・手間のかかった料理 a dish that took a lot of trouble to make.
●広島まで新幹線でいくら[どのくらい]かかりますか. How much does it cost [How much time does it take] to go to Hiroshima by the Shinkansen?
・それはいくらかかったか. What [How much] did it cost (you)?
・この子の教育にはずいぶん金がかかった. It cost plenty [a lot of money] for this kid's [boy's, girl's] education.
・この教室は月謝が 2 万円かかる. This course costs [will cost] \20,000 a month. | The monthly fee for this course is [will be] \20,000.
・その事業には莫大な費用がかかる. That (business) operation will involve huge [enormous] costs.
・歩くと駅まで何分[どのくらい]かかりますか. How many minutes [How long] will it take to walk to the station?
・この家を建てるのに 6 か月かかった. It took six months to build this house. | This house was six months in building.
・この本を書き上げるのに 10 年もかかった. It took (me) ten long years to finish writing this book.
・それは君が一生かかってもできないだろう. I doubt you'd be able to do it even if it took you a lifetime. | Even if you spent your whole life trying, I don't think you'd be able to do it.
・彼は食事に 1 時間かかった. It took him an hour to eat.
・思ったより時間がかかった. It took longer than we (had) [we('d)] expected it to.
・その仕事は 2 時までかかるでしょう. The job will likely [probably, possibly] take (me) until two o'clock.
・この仕事は 5 人で 10 日かかる. This work will take five men ten days to do. | This job will require the work of five men over ten days.
・その集会が終わるまでに 2 時間かかった. It took two hours for the meeting to end.
・全快にはまだ 2, 3 週間かかりそうだ. It looks like it'll take (me) another two or three weeks for a full recovery.
・彼は 1 時間もかからないうちにその本を読み終わった. It took him less than an hour to read through the book. | He finished reading the book in less than an hour.
・浅草へは地下鉄でどのくらいかかりますか. How long does it take to get to Asakusa by subway?
・この作業には多くの人手がかかる. This operation takes [requires, calls for] a lot of people [hands].
・これの修理には手間がかかる. To fix this thing takes [requires] a lot of trouble.
・世話のかかる老人を抱えています. I'm burdened with an elderly person who requires lots of attention.
6 〔着手する〕 set about doing; begin [start, commence] doing; get started [working] on 《a job》; 〔取り組む〕 tackle; come to grips with…; grapple with….●お茶の支度にかかる set about [get started on] preparing some tea
・宴会の後片付けにかかる set about [get started on] cleaning up after a banquet [dinner party]
・今わたしが執筆にかかっている著作 a book I'm presently struggling to write.
●さあ仕事にかかろう. All right [Well], let's set [get down] to work.
・この作業は危険だから特に心してかかりなさい. This operation is dangerous, so tackle it with special care.
・彼は新しい駅舎の設計にかかっている. He's struggling with the design of a new station building.
・まだその事業にはかかっていない. We have not yet started on the work. | We have not yet got around to the work.
・来週から屋根の塗装にかかる予定だ. We plan to start on painting the roof next week.
・そのくらいのことは君が本気でかかれば簡単にできるさ. Something as simple as that should be a pushover for you, once you seriously set your mind to it.
7 〔不利益を被る〕 fall on…; affect sb badly; 〔課せられる〕 get imposed [levied] on….●負担はみんな私にかかってくる. The burden falls completely on me [my shoulders].
・嫌疑が被害者の隣人にかかった. Suspicion fell on a neighbor of the victim.
・近所に迷惑がかからないよう気をつけた. I was careful not to inconvenience the people in the neighborhood.
・宝石の輸入には税金がかかる. There is a tax (imposed) on the import of jewels [jewelry].
・贈与税は贈与を受けた側にかかってくる. The gift tax is imposed on the party that has received the gift.
8 〔攻撃をしかける〕 attack; 〔(弱者が)挑む〕 take on; challenge.●束になってかかる gang up on 《sb》; attack in a group.
●さあかかって来い! Come on!
・そらかかれ! 逃がすな! 《俗》 Jump him! Don't let him get away!
・あの子は自分より強い相手にでもかかっていく. That kid takes on somebody that's even stronger than himself.
・大勢かかってやっと犯人を取り押さえた. A large group of them jumped the culprit, finally managing to pin him down.
9 〔働きかけられる〕 come under the influence of…; 〔作用が及ぶ〕 work on….●王手がかかる ⇒おうて
・声がかかる ⇒こえ1
・誘いがかかる an invitation comes
・磨きがかかる ⇒みがき.
●警察犬に「行け!」の号令がかかった. The police dog was given the command “Go!”
・過大な期待で心に重圧がかかっている. Strong pressure weighs upon my mind because of the excessive expectations.
10 〔ある時期・箇所に至る〕 come to…; reach.●一行は峠にかかった. The party [band, group] reached the (mountain) pass.
・道は最後の登りにかかった. The road came to the last climb.
・その仕事は夜にかかっても終わらなかった. We still weren't finished with the work even when by nightfall.
・鉄橋にかかったとき, 列車は突然停止した. Just when the train came to [reached] the iron bridge, it suddenly stopped.
・そろそろ昼休みにかかる時刻だ. It'll soon be time for the lunch break.
・今年の夏休みは 9 月にかかる. This year the summer vacation extends into September.
11 〔託される・委ねられる・そのこと次第で物事が決まる〕●彼の活躍にファンの期待がかかっている. His fans' hopes are pinned on his having a great game.
・この企画が成功するか否かは君の双肩に懸かっている. The success or failure of this project [Whether this project is to succeed or not] rests on your shoulders.
・屋根にかかっている雪の重みで家はギシギシと音を立てた. The house creaked under the weight of the snow on the roof.
・彼女の全体重が靴の上から私の右足にかかった. The whole weight of her body was applied through my shoe onto my right foot.
・この試合にはオリンピックの出場権が懸かっている. On (the outcome of) this match depends our qualification for the Olympics.
・この商品開発には私の首が懸かっている. How the development of this product goes determines whether I keep my job or not.
・この訴訟には私の名誉が懸かっている. On this lawsuit hangs my reputation.
・この事業にはわが社の存亡が懸かっている. This business project determines whether our company stays afloat or goes under.
・将来の成功は今の君の努力に懸かっている. Future success depends on how much effort you exert now.
・私の決断は君の返答いかんに懸かっている. My final decision depends on what your answer will be.
12 〔受診する〕 see [consult] 《a doctor》; visit 《a clinic》; receive treatment 《from a specialist》.●医者にかかる see a doctor
・医者にかかっている be seeing a doctor; be receiving a doctor's care.
●どこの病院にかかっていますか. What hospital are you being treated at?
・彼はいい医者にかかっている. He's being treated by a good doctor.
・あの病院の眼科にかかっている. I'm being treated in the ophthalmology department at that hospital.
・胃潰瘍で山田先生にかかっている. I am being treated for a stomach ulcer by Dr. Yamada.
・君は医者にかかる必要がある. You need to be seen by [consult] a doctor.
・医者にかかるまでもないでしょう. I don't think it's serious enough to consult a doctor.
13 〔(心・目などに)留まる〕●離婚した妻のことがいつも心にかかっている. My ex-wife is always on my mind.
・近いうちにお目にかかりたい. I would like to see you sometime soon.
14 〔扱われる・処理される〕●競りにかかる be (put) up for auction.
●その問題は来週の会議にかかるだろう. That question will come up at next week's meeting, I think.
・彼女の話術にかかったらだれでもだまされてしまう. Anyone who comes up against her smooth talk ends up deceived.
・君らは彼にかかってはまるで赤ん坊だよ. You are just like babies when you're pitted [up] against him.
・鉄棒も彼の怪力にかかるとあめのように曲がってしまう. Even an iron bar bends like taffy when pitted against his Herculean strength.
・手にかかる ⇒て.
15 〔上演・上映される〕 play; be presented [performed, playing, showing]; be on.●今有楽座には何がかかっていますか. What is on [playing] at the Yūrakuza (now)?
・今この劇場には『桜の園』がかかっています. The Cherry Orchard is now being performed at this theater.
・その映画がここにかかるのはいつですか. When will that film be shown here?
16 〔兼ねる・関連をもつ〕●この和歌の「生野」には「行く」がかかっている. The place-name Ikuno in this tanka suggests [implies, is a pun on] iku, meaning “go.”
II・この「じっと」は 2 行後の「待つ」にかかっている. The “jitto” here modifies the verb “matsu” two lines later.
-かかる【-掛かる】〔…しそうである; 始めてその途中である; その態度で臨む; その方向に向ける〕●殺されかかる be nearly [almost] killed; come [be] near (to) being killed
・腐りかかった果物 a partially rotten fruit; a rotting fruit
・色のあせかかった古着 an old item of clothing whose colors are fading
・食ってかかる ⇒くってかかる
・対戦相手をなめてかかる engage an opponent in battle with scorn for that opponent's ability.
●あなたは胃潰瘍になりかかっています. You are getting a gastric ulcer.
・水平線から太陽が出かかっています. The sun is about to [beginning to] rise above the horizon.
・沖で船が沈みかかっている. The boat is beginning to sink [sinking] at sea.
・そろそろ大人になりかかる年齢だ. It won't be long before she'll be an adult.
・金もうけのうまい話は疑ってかかったほうがよい. It's wiser to approach with skepticism any scheme on making money that sounds too good to be true.
・そんなに頭から決めてかかるな. Don't come with preconceived ideas like that. | Don't come with such a closed mind.
Japanese-English dictionary. 2013.